O greșeală ce ține de calcul lingvistic nejustificat este calcul semantic sau copierea sensului dintr-o altă limbă; în cazul nostru, din limba rusă. Cuvintele cu sensurile copiate din altă limbă mai au denumirea de cuvinte falși prieteni, care înseamnă confuzia formelor unor cuvinte cu sensuri diferite în două sau trei limbi. De exemplu, în limba română circulă multe cuvinte preluate cu forma și sensul din limba rusă, care au echivalente formale în limba maternă, precum: figură cu sens de siluetă, pe când sensul lui este de față, chip; bal cu sens de notă, medie sau grade (cutremur de 5 grade), iar în română are sens de petrecere; baton, cu sens de franzelă, pe când în română înseamnă „bucată lunguiață (de vanilie, de ciocolată etc.)” (baton de salam, baton de ciocolată).
Un exemplu elocvent de confuzie semantică este cuvântul moment, care, fiind identic ca formă cu cel din limba rusă, este folosit și cu sensul din această limbă, adică de „aspect, latură, particularitate, trăsătură”, pe care în limba română nu-l are.
În DEX întâlnim doar sensul d e timp, secvență temporală: „1) Interval scurt de timp; clipă; secundă; clipită; minut. ◊ Pentru moment = deocamdată. La moment = pe loc; imediat. Din moment ce = deoarece. 2) Interval de timp în desfășurarea unui proces sau fenomen din natură sau din societate; etapă;
stadiu; fază. ◊ În momentul de față = în prezent. La un moment dat = a) într-un anumit timp; b) deodată. 3) Episod din acțiunea unei opere literare. 4) Timp când urmează să se producă un eveniment. 5) Situație favorabilă”.
Exemple: A sosit momentul (clipa) adevărului sau În momentul de față, suntem dispuși să intervenim; E un moment nepotrivit acum etc.
Întrucât în spațiul nostru lingvistic s-a vorbit o lungă perioadă în limba rusă, evident, cele mai multe calcuri sunt atestate în limbajul literar uzual, oficial, în care se comunică în instituțiile statului. Prin urmare, se folosește adesea sensul din limba rusă al cuvântului moment. De exemplu: Un moment interesant îl prezintă specificul național al lucrării. – Corect: Un aspect interesant prezintă specificul…; Acest moment n-a fost observat inițial. – Corect: Această particularitate/trăsătură (acest aspect/ipostază) n-a fost observat(ă) inițial.