Cunoaştem că în orice limbă există cuvinte care au aceeaşi formă – atât scrisă, cât şi orală –, dar au un conţinut semantic diferit. Acestea sunt omonimele şi prezintă o atenţie deosebită prin faptul că se pot confunda cu multă uşurinţă. Nu demult un post TV ne-a oferit un concert în care prezentatorul ne anunţa că… orchestra de instrumente cu corzi… va interpreta… sau adesea auzim corzile vocale. Forma corectă de plural a acestui cuvânt este, evident, coarde: coarde vocale, orchestră de instrumente cu coarde.
Trebuie să învăţăm a citi dicţionarele. Iar dicţionarele spun:
- coardă I, coarde, s. f. 1) Fir de metal sau din intestinele unor animale, întins pe anumite instrumente, care produce sunete prin vibraţie; strună. Orchestră cu coarde. 2) Ţesut conjunctiv, membranos, rezistent, care leagă muşchii de oase; tendon. Coarde vocale.
- coardă II, corzi, s. f. 1) Grindă de susţinere a tavanului într-o casă ţărănească. 2) pl. Cele trei frânghii întinse pe laturile ringului de box. De aici şi expresia din jargonul boxerilor a arunca în corzi.