Deseori ezităm atunci când avem două sau mai multe variante de accentuare, de aceea aici ne vom referi la unele probleme care țin de accentul pus incorect în cadrul unor cuvinte întâlnite foarte frecvent în exprimare. Astfel de greșeli sunt comise din câteva cauze: influența limbii ruse, prezente în continuare în mediul nostru lingvistic, precum și ignoranța vorbitorilor, care preiau mimetic accentuări auzite în uz. Adesea auzim cuvinte cu o mare frecvență în rândul vorbitorilor, de tipul:

 

administrator în loc de administrator;

instructor în loc de instructor;

standard în loc de standard;

credit în loc de credit;

ameninţă în loc de ameninţă;

butelie în loc de butelie;

Bruxelles
în loc de
;

pictoriţă în loc de pictoriţă;

chelneriţă în loc de chelneriţă;

derby-ul în loc de derby-ul;

determină/să determine în loc de determină/să determine;

diplomă în loc de diplomă;

dispută în loc de dispută;

editor în loc de editor;

epocă în loc de epocă;

juriul în loc de juriul;

intrigă în loc de intrigă;

miros în loc de miros;

mizer în loc de mizer;

mottou în loc de motto;

felicit în loc de felicit;

solicit în loc de solicit.

 

Vă solicit, așadar, să accentuați corect cuvintele din limbajul standard!

развитие малого бизнеса
строительство и ремонт